Kommentar zu Könige II 5:15
וַיָּשָׁב֩ אֶל־אִ֨ישׁ הָאֱלֹהִ֜ים ה֣וּא וְכָֽל־מַחֲנֵ֗הוּ וַיָּבֹא֮ וַיַּעֲמֹ֣ד לְפָנָיו֒ וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּה־נָ֤א יָדַ֙עְתִּי֙ כִּ֣י אֵ֤ין אֱלֹהִים֙ בְּכָל־הָאָ֔רֶץ כִּ֖י אִם־בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֛ה קַח־נָ֥א בְרָכָ֖ה מֵאֵ֥ת עַבְדֶּֽךָ׃
Und er kehrte zu dem Mann Gottes zurück, er und seine ganze Gesellschaft, und kam und stand vor ihm; und er sagte:'Siehe jetzt, ich weiß, dass es keinen Gott auf der ganzen Erde gibt, außer in Israel; Nun, ich bitte dich, nimm ein Geschenk von deinem Diener.'
Rashi on II Kings
A blessing [a gift]. A gift of peace, upon greeting, [e.g.,] when a student or a servant greets [his] master,9See Bereishis 33:11. salud, in O.F.10Na’amon lived as a righteous gentile, keeping the seven commandments that God gave to Noach and his descendants. However, he did not convert to Judaism. See Maseches Gittin 57b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy